Пятница, 29.11.2024, 10:14
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 12
Статистика

Обмануть королеву и умереть

Глава 13

Историк думал: «Не было более отважной королевы, чем Мария Стюарт. Была еще храбрая женщина – Жанна д?Арк. Но она не была королевой».

Шотландия, век XVI

Обмануть королеву и умереть

Босуэл был растерян и взбешен: он добился своего и стал королем, но никто не спешил поздравить его, никто не преподносил подарков и не торопился выразить ему почтение. Монархи других государств хранили молчание в ответ на его письма... Все безмолствовали, будто Холируд из королевского дворца превратился в проклятое место, словно непроницаемая стена взметнулась вокруг.

И Босуэлу, ставшему хозяином вожделенного Холирудского замка, уже не хочется в нем находиться, ему неуютно и холодно, хотя горят камины, и неслышно плачут мягкие свечи, и под ногами пушатся ковры. Лучше быть в бурю на качающейся палубе парусника среди своих ничего не страшащихся моряков, чем здесь, в безмолвных залах, с причудливо задрапированными окнами, в которые может влететь либо камень, либо пуля. На корабле знаешь, что делать и чего ждать. А здесь... Он знал, как из-подтишка действуют лорды: нож, яд, веревка, порох, подлог, клевета – все может пойти в ход.

Королева тоже нервничает. Днем иногда вздрагивает без причины. А ночью норовит вцепиться в него, Босуэла, и давится слезами. А ему некогда утешать ее. Он сейчас жалеет себя.

Через каких-то три недели после свадьбы надумал новоиспеченный король покинуть Холируд. Бежать. Интуиция толкала его искать более надежное место – замок Бортвик, например. Защиту Холирудского замка он поручил своему, как ему казалось, верному другу и слуге сэру Джеймсу Балфуру. Королеву он хотел оставить, но Мария Стюарт, не раздумывая и не досаждая расспросами, быстро собралась к переезду из Холируда. Ей особо и нечего было с собой брать: немного осталось от ее богатств, привезенных из Франции.

Нет в Шотландии угрюмее замка, чем Бортвик. Холодно и насторожено встретил он королевскую чету. Стены замка, практически глухие, имеют мало окон, на углах нет округлых башенок и угловых сторожевых вышек. Прибывшие король и королева въехали в ворота, скрытые между главными башнями. Основанием для башен служила двадцатиметровая гладкая стена, суровая и неприступная. В небе кровавыми красками разлился вечер, над землей плавал запах полынной горечи. Внутри замка был полумрак, от факелов испуганными птицами метались тени, в сумрачном лабиринте терялись лестничные проходы. И Мария с екнувшим сердцем подумала, что в здании легко потеряться.

Бегство королевской четы ободрило мятежных лордов, их военные силы подступили к Холируду. Не предприняв ни малейшей попытки для защиты доверенной ему твердыни, Джеймс Балфур сдал Холирудский замок повстанцам. Нарядно одетый, он лично вышел приветствовать незваных гостей и известил, где следует искать его господина. Часть войска отправилась к Бортвику, остальные остались в Холируде, радуясь отдыху и празднуя быструю победу.

Босуэл внезапно из окна увидел передовой отряд спешащих к замку всадников. Не раздумывая, опасаясь осады, он распахнул створки и выскочил наружу, чудом не переломав ноги. Ветром умчался прочь собирать войско. Стук копыт дробью рассыпался по узкой тропе и стих.

Мария осталась одна в сумрачном здании. Под высокими стенами топтались всадники ее вассалов, и королева согласилась вступить в переговоры с мятежниками. Они вошли, старательно кланяясь Ее Величеству. Вид королевы ужаснул мужчин: осунувшееся бледное лицо, воспаленные огромные глаза. С трудом подбирая слова, они пытались убедить безумную уйти, оставить нечестивого убийцу Босуэла на произвол судьбы. Но эти уговоры только разъярили королеву. Как смеют они называть Его Величество убийцей, если сами признали его невиновным? Как смеют они ей, королеве, указывать!?

Лорды шумно вышли из королевских покоев, покачивая головами и надеясь, что на следующий день все-таки удастся уговорить Ее Величество.

Но ночью королева натянула на себя принесенные служанками мужские штаны, надела камзол, затянув потуже, заплела простую косу, схоронив Обмануть королеву и умеретьее под кожаной шляпой, и в сапогах тенью выскользнула из замковых ворот, ведя за собой темную лошадь, ноги которой были замотаны тряпками. В замке шумели пьяные солдаты, играли в кости дозорные. Королева легко вскочила в седло и поскакала к замку Данбар, где должен был, по ее мнению, находиться Босуэл. Пожарным дымом клубились облака, укрывая луну и звезды, и дорога была почти не различима. Деревья пугающими темными силуэтами вставали на пути. Влажный ветер холодил горячее лицо, отгоняя сон.

«Ну, миленькая, довези меня живой», – шептала королева своей лошади, зная, что в дороге можно встретиться и с разбойниками, и с пиратами. А случается, и волки нападают на одиноких путников. Впереди тускло блеснула черная река, и лошадь с всадницей вошли в холодную воду. К утру, поплутав, они добрались до замка Данбар.


<-- предыдущая глава следующая глава-->
 

Ила Опалова